Resumé avslöjade igår att Alexandra Pascalidou i en krönika som publicerades i mars plagierade en dikt av den turkiske författaren Aziz Nesin, och att det var därför hon blev av med sitt kontrakt med Metro.
Nu har Pascalidou publicerat en ursäkt på sin blogg. Hon skriver att hon hörde dikten i låten "Be silent" av Asymmetroi Faroi och råkade plagiera den när hon skrev krönikan, som manar till kamp mot "rasism, sexism och homofobi" och för "alla människors lika värde".
"Jag hörde bara en sång som fick mig att tappa andan och sen rann raderna ut över mitt blanka papper. Jag har varit skrivande journalist så länge att jag borde sökt sången och diktaren, satt citattecken och hänvisat till den."
44-åringen ertappades även 2005 med att ha plagierat en text av LA Times-kolumnisten Daniel Hernandez. Det var ett misstag, hävdar hon.
"Jag har skrivit tusentals krönikor och artiklar i olika tidningar och haft koll på citaten och källorna förutom en gång, för tio år sedan, mitt i en deadline på andra sidan Atlanten. Då angav jag inte min källa. Den dåvarande chefredaktören Sakari Pitkänen förstod och försvarade mig", skriver Alexandra Pascalidou.
Pascalidou uppger sig dock skämmas för att ha "slarvat" med hänvisningarna.
"Jag skämdes då och jag skäms nu. Man slarvar inte med andras ord. Orden är allt vi journalister och författare äger. De är vår skatt. Och även om de säger det som sagts tusentals gånger genom årtusenden, i en massa olika varianter, så måste vi måna om att inte lägga oss för nära våra inspirationskällor", skriver hon.